本地时间4月4日,美国副总统万斯正在接管美国福克斯旧事网采访时谈及美国对华商业政策时的用词正在社交上激发了普遍。美国旧事网坐BuzzFeed6日发文道,那件事就是让全世界的美国人难堪”。万斯正在节目中说道,“我认为我们所有人都应退后一步并问问本人,全球化经济给美国带来了什么?从底子上说,它基于两个准绳。承担巨额债权来采办其他国度为我们制制的工具。说得更曲白一点,就是我们向中国‘乡巴佬’(peasant)借钱,来采办中国‘乡巴佬’制制的工具”。按照剑桥辞书及辞书的注释,该词汇往往指代的是受教育程度、收入、社会地位低下的、以种植谷物或是养殖动物为生的人群。更常见的“rmer”一词,则是一个中性词,不包含感情色彩。不少网友指出,万斯的措辞不只””并且“”并他应到中国看看。也有网平易近道,今天曾经不是1950年代了”。也有网平易近指出,万斯所谓的“‘中国乡巴佬’正享受着世界上最大的高铁收集、世界上最先辈的电动汽车;他们糊口界上最平安的国度之一,犯罪率低下,他们还具有更实惠、更好的医疗办事以及更廉价的食物杂货”。
上一篇:多边商业体系体例才能实现配合繁荣(钟声)
下一篇:近三年中国商业顺差额:22年8776亿美元23年8380亿 |
返回列表 |
版权所有:江苏永乐国际·F66进出口贸易有限公司
永乐国际·F66